好学网-中国教育学习资讯平台!Haoxuee.COM

全站搜索:  


当前位置: 好学网首页 > 外语 > 英语四六级 >

2017年英语六级翻译例文:赡养父母



时间:2017-08-12 10:15来源: 教育网作者:好学网 点击:[打印本页] [收藏本页]字体: [ ]

------分隔线----------------------------

  本文摘要:英语四六级考试网: 古人云:百事孝为先,在中国传统家庭里面,尊老爱幼,一直我们的良好传统。中国宪法规定成年人有赡养父母责任。无论是生活在大城市还是小乡村,赡养老人是每个年轻人义不容辞的责任。 译文: In extended families, the older members op...

      英语四六级考试网:
  古人云:百事孝为先,在中国传统家庭里面,尊老爱幼,一直我们的良好传统。中国宪法规定成年人有赡养父母责任。无论是生活在大城市还是小乡村,赡养老人是每个年轻人义不容辞的责任。
  译文:
  In extended families, the older members’ opinions are respected, and the youngest members are loved and taken good care of by all. China’s Constitution stipulates that grown-up  children are duty-bound to support their parents. In the cities, couples who do not live with their aged parents offer them living allowances and help them with the chores. In the countryside, though quite a number of extended families have dissolved, many married sons and their families continue to live in the same courtyard with their parents. To them, breaking up the  extended family means only cooking their meals separately. Most often they have their houses built near their parents’ home, making it convenient for parents and children to help and visit each other as before.
  翻译词汇:
  大家庭 extended family
  宪法 Constitution
  规定 stipulate
  义不容辞的责任 duty-bound
  生活费 living allowance
  家务活 chore
  解体 dissolve
  分家 breaking up the extended family
  分灶 cook their meals separately

(责任编辑:haoxuee)

TAG标签:

赞一个
(0)
0%
嘘一下
(0)
0%
                 

------分隔线----------------------------
分享到: 更多
好学网(www.haoxuee.com)声明:
①由于各方面情况的调整与变化,好学网所提供的资讯仅供参考,并不意味本网赞同其观点或证实其内容的真实性。
②好学网注明来源为其他媒体的稿件均为转载稿,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有。有问题电邮:bjqjc@sina.com